LITERATURA MUNDIAL Y TRADUCCIÓN

LITERATURA MUNDIAL Y TRADUCCIÓN

Editorial:
EDITORIAL SINTESIS
Edición:
Materia:
Literatura - Lingüística
ISBN:
978-84-9077-431-1
Páginas:
324
Encuadernación:
Tapa blanda

Tal como reclamara hace ya algunos siglos Johann Wolfgang von Goethe, la literatura ha pasado de estudiarse desde una perspectiva nacional a una perspectiva global, universal, de acuerdo con las demandas de la sociedad actual. Es precisamente gracias a la labor de los traductores, por lo general tan poco tenida en cuenta, por la que este estudio puede llevarse a cabo sin interferencias, pues de otro modo resultaría imposible acercarse a cada texto en su lengua original. La intención de la presente obra es, por tanto, poner de relieve el valor de la traducción literaria en este proceso de interacción cultural que posibilita como ninguno el conocimiento del otro.

Isabel Hernández y Antonio López Fonseca son profesores, respectivamente, del departamento de Filología Alemana y del departamento de Filología Latina de la Universidad Complutense de Madrid. Ambos son miembros del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de esta misma Universidad, así como del Consejo Editorial de la revista Estudios de Traducción y de la colección de estudios literarios Babélica. Sus investigaciones se centran en torno a la teoría y la práctica de la traducción literaria en sus más diversas facetas.